Service-CCT.ch
Service-CCT.ch Logo Unia

Contratto normale di lavoro per le anziende di riparazione e/o sostituzione gomme "gommisti" (CNLRSG) Ticino

Cette version de la CCT n'est plus (ou pas encore) en vigueur (cf. date d'échéance de la CCT)

La CCT n'existe plus ou elle fait désormais partie d’une autre CCT.

Remarque

Cette version n’existe pas en version française.
Pour cette raison, les textes non traduits sont indiqués dans leur langue d'origine

Version de la CCT

Veuillez sélectionner

Convention collective de travail Extension du champ d’application

Contratto normale di lavoro che stabiliscono salari minimi obbligatori (Cantone Ticino)
Contratto normale di lavoro che stabiliscono salari minimi obbligatori (Cantone Ticino)

Sélection des critères (51 sur 51)

Vue d'ensemble CCT

Données de base

Type de CCTBrancheResponsable de la CCTNombre de salarié-e-s assujettisNombre d'entreprises assujetties

Champs d'application

Flash info champ d'applicationChamp d'application du point de vue territorialChamp d'application du point de vue du genre d'entrepriseChamp d'application du point de vue personnelChamp d'application du point de vue territorial déclaré de force obligatoireChamp d'application du point de vue du genre d'entreprise déclaré de force obligatoireChamp d'application du point de vue personnel déclaré de force obligatoire

Durée de la convention

Prolongation automatique de la convention / clause de prolongation 

Renseignements

Renseignements / adresse de référence / commission paritaire 
Détails CCT conformes à la sélection des critèresen haut

Vue d'ensemble CCT

Données de base

Type de CCT

Contratto normale di lavoro con salari minimi obbligatori

Branche

Autorimesse

Champs d'application

Flash info champ d'application

Contratto normale di lavoro che stabiliscono salari minimi obbligatori (Cantone Ticino)

Champ d'application du point de vue territorial déclaré de force obligatoire

E applicabile al Cantone Ticino

Champ d'application du point de vue du genre d'entreprise déclaré de force obligatoire

Il contratto è applicabile alle aziende di riparazione e/o sostituzione gomme, ad esclusione di quelle annesse a aziende che si occupano di lavori di riparazione di motori di automobili, di autocarri, di torpedoni e alle officine meccaniche in quanto già assoggettate al Contratto collettivo per il personale delle autorimesse (CCL autorimesse).

Articolo 1

Champ d'application du point de vue personnel déclaré de force obligatoire

Il personale delle aziende di cui al cpv. 1 che si occupa di lavori di officina al di fuori della riparazione e/o sostituzione gomme sottostà al CCL autorimesse.
Il personale amministrativo non è assoggettato al presente contratto.

Articolo 1

Conditions de travail

Salaire et éléments constitutifs du salaire

Salaires / salaires minima

Il salario minimo lordo, senza indennità per vacanze e giorni festivi pagati, ammonta a:
Lavoratori non qualificati:
- primo anno: CHF 16.30
- secondo anno: CHF 18.20
Lavoratori qualificati e personale non qualificato con 3 anni di esperienza:
- primo anno: CHF 19.45
- secondo anno: CHF 21.15

Articolo 4

Augmentation salariale

I salari minimi saranno adeguati al 1° gennaio di ogni anno, sulla base dell’indice nazionale dei prezzi al consumo del mese di novembre.

Articolo 5

Indemnité de fin d'année / 13e salaire / gratification / cadeaux d'ancienneté

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Allocations pour enfants

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Suppléments salariaux

Heures supplémentaires

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Travail de nuit / travail du week-end / travail du soir

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Travail par équipes / service de piquet

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Indemnisation des frais

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Durée du travail et jours de congé

Durée du travail

41.5 ore (ripartita su 5 giorni e ½)

Articolo 2

Vacances

Nel caso di modalità retributiva oraria, al salario orario di base vanno aggiunte le seguenti indennità:
- 8.33% per 4 settimane di vacanza o 10.64% per 5 settimane di vacanza

Articolo 4

Jours de congé rémunérés (absences)

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Jours fériés rémunérés

Nel caso di modalità retributiva oraria, al salario orario di base vanno aggiunte le seguenti indennità:
- 3,6% per 9 giorni festivi

Articolo 4

Congé de formation

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Indemnités pour perte de gain

Maladie / accident

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Congé maternité / paternité / parental

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Service militaire / civil / de protection civile

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Réglementation des retraites / retraite anticipée

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Protection du travail / protection contre les discriminations

Dispositions antidiscrimination

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Egalité en général / parité salariale / conciliabilité travail et vie de famille / harcèlement sexuel

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Sécurité au travail / protection de la santé

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Apprentis / employés jusqu'à 20 ans

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Licenciement / démission

Délai de congé

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Protection contre les licenciements

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Partenariat social

Participation

Dispense de travail pour activité associative

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Dispositions sur la participation (commissions d'entreprise, commissions jeunesse, etc.)

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Dispositions protectrices des délégué-e-s syndicaux et des membres de commissions du personnel/d'entreprise

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Mesures sociales / plans sociaux / licenciements collectifs / maintien d'emplois

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Règlements de conflits

Procédures d'arbitrage

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Obligation de paix du travail

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Documents et liens  en haut
» Contrats-types de travail imposant des salaires minimaux obligatoires (SECO)

Exportation en haut
» Document pdf
» Télécharger tableau Excel
Salaire d'usage dans la branche choisie susmentionnée: en haut
Aucune branche avec des salaires usuels n'a été trouvée, peu ou insuffisamment de données étant connues.
 

    Pour l'instant, vous n'avez pas de versions CCT dans votre liste aide-mémoire.


Unia Home


Produktion (Version 5.4.9)